ShopDreamUp AI ArtDreamUp
Deviation Actions
Suggested Deviants
Suggested Collections
You Might Like…
Featured in Groups
Description
Previous: Next:
Springtrap sets the tone for the next 200 comics...by being a jerk. Bet'cha didn't see that coming, huh?
The game in the screen in the last panel is a fan game called Popgoes. You've probably already heard of it, but in case you haven't, here's its GameJolt page.
*****
Springaling 201: Pop goes Ian's Blood Pressure
Panel 1:
Springtrap: Hey, whaddaya know? The guy who bought out Fazbear Entertainment has just opened a pizzeria with animatronics.
Puppet: The Sister Location. I know.
Panel 2:
Springtrap: Nah, this's another one. Still got funny-animals running around. They don't seem to like the night guard. Who'd have seen THAT coming, huh?
Puppet: What? Why are THESE-- are they possessed too?
Springtrap: If they are, it's got nothing to do with me! I told you I'm retired, remember?
Panel 3:
Puppet: That doesn't matter! WHEN will they stop it? End it before there are more tragedies--
Wait a minute...
Panel 4:
Puppet: This isn't canon! It's a fan game!
Springtrap: Sorry, didn't I say?
*****
Chinese Mandarin by
Springaling 201: Ian飆升的血壓
Panel 1:
Springtrap: 嘿,你知道嗎。那個買下Fazbear娛樂的傢伙又開了一個新的機械人偶披薩店。
Puppet: 姐妹餐廳。我知道。
Panel 2:
Springtrap: 沒,這是另外一個。還是有搞笑的動物到處亂跑。它們看起來不怎麼喜歡夜班警衛啊。誰能想到會是“這樣”呢?
Puppet: 什麼?為什麼這些--它們也被附身了嗎?
Springtrap: 就算是這樣的話,這也跟我沒關係!我告訴你我退休了,記得嗎?
Panel 3:
Puppet: 那無所謂!他們究竟“什麼時候”才能停下來?在有更多悲劇之前--
等等...
Panel 4:
Puppet: 這不是官方作品!這是一個同人遊戲!
Springtrap: 不好意思,我沒說過嗎?
*****
CZECH/ČEŠTINA by
Springaling 201: Pop zvyšuje Ianův krevní tlak
Panel 1:
Springtrap: Hej, víš ty co? Ten chlápek, který vykoupil společnost Fazbeara má novou pizzérii s novýma animatronicama.
Puppet: Sesterská lokace. Já vím.
Panel 2:
Springtrap: Né, tahle je další. Pořád má ta zábavná zvířata. Zdá se, že nemají rádi nočního hlídače. Kdo by to byl řekl,co?
Puppet: Co? Pro jsou TIHLE-- jsou také posedlí?
Springtrap: Pokud jsou, nemám s tím nic společného! Řekl jsem ti, že jsem v důchodu, pamatuješ?
Panel 3:
Puppet: To je jedno! KDY přestanou? Skončit s tím, aby už nebylo více tragédií--
Moment...
Panel 4:
Puppet: Tohle není pravé! Je to jen fan hra!
Springtrap: Promiň, to jsem neřekl?
*****
Dutch by
Springaling 201: "Knal!" doet Ians Bloeddruk
Panel 1:
Springtrap: Nou, kijk eens aan. De man die Fazbear Entertainment heeft gekocht, is zojuist een nieuwe pizzeria met animatronnen begonnen.
Puppet: De Sister Location. Ik weet het.
Panel 2:
Springtrap: Nee, dit is een andere. Je hebt nog steeds van die tekenfilm dieren die daar rondlopen. En ze zijn niet zo gek op de nachtwacht. Wie zag dát nou weer aankomen, he?
Puppet: Wat? Waarom zijn DEZE- zijn die nou ook bezeten?
Springtrap: Als dat zo is, heb ik er niets mee te maken! Ik ben geen moordenaar meer, dat weet je toch?
Panel 3:
Puppet: Dat maakt niets uit! WANNEER houden ze op? Stop ermee voordat er nog meer ellende--
Wacht eens...
Panel 4:
Puppet: Dit is niet kanoniek aan het verhaal! Het is een fangame!
Springtrap: Sorry, heb ik dat niet gezegd?
*****
French by and
Springaling 201: Eclatement de la pression sanguine de Ian
Case 1:
Springtrap: Hé, tu veux savoir? Le gars qui a racheté Fazbear Entertainment vient juste d'ouvrir une pizza avec des animatroniques.
Puppet: Le Sister Location. Je sais.
Case 2:
Springtrap: Non, c'est un autre. Toujours avec des animaux drôle qui courent autour. Ils n'ont pas l'air d'aimé le gardien de nuit. Qui aurait pu voir CELA venir, hein?
Puppet: Quoi? Pourquoi CES -- sont t'ils possédés eux aussi?
Springtrap: Si ils le sont , Ca n'a rien à voir avec moi! Je t'ai dit que j'avais pris ma retraite tu te rappelle ?
Case 3:
Puppet: Ca n'a pas d'importance! QUAND vont-ils arrêté? Arrêtez cela avant qu'il ait plus de tragédies--
Attend une minute...
Case 4:
Puppet: C'est n'est pas canon! C'est un jeu fait par un fan!
Springtrap: Désolé, je ne l'ai pas dit?
*****
German by
Springaling 201: Ian's Blutdruck get flöten
Panel 1:
Springtrap: Hey, wer hätte gas gedacht? Der Typ der Fazbear Entertainment aufgekauft hat grad eine neue Pizzeria mit Animatronics geöffnet.
Puppet: Die Sister Location. Ich weiß.
Panel 2:
Springtrap: Nein, das ist 'ne andere. Hat immer noch Plastik-Viecher rumlaufen. Sie scheinen die Nachtwache nicht zu mögen. Wer hätte das kommen sehen?
Puppet: Was? Warum sind DIE... Sind die auch besessen?
Springtrap: Falls sie's sind, hat's nichts mit mir zu tun. Ich bin in Rente, erinnerst du dich?
Panel 3:
Puppet: Das steht nicht zur Sache! WANN werden sie aufhören? Beendet es befor es noch mehr Tragödien gibt--
Moment mal...
Panel 4:
Puppet: Das ist nicht canon! Das ist ein fangame!
Springtrap: Ups, hab ich das nicht gesagt?
*****
Polish/Polski by
Springaling 201: Pop, Ian dostaje zawału serca
Panel 1
Springtrap: Ej, widziałeś to już? Gość co wykupił Fazbear Entertaintment właśnie otworzył pizzerię z animatronikami.
Marion: Bliźniaczą Placówkę. Wiem.
Panel 2
Springtrap: Nie, to jeszcze inna. Wciąż ma biegające dookoła gadające futrzaki. Chyba nie przepadają za stróżem. Kto by się TEGO spodziewał, chę?
Marion: Co? Ale czemu TE- one też są opętane?!
Springtrap: Nawet jeśli, to niema to nic wspólnego ze mną! Mówiłem ci, że jestem na emeryturze, pamiętasz?
Panel 3
Marion: To bez znaczenia! KIEDY z tym wreszcie skończą? Trzeba to zatrzymać zanim dojdzie do większej liczby tragedii--
Chwileczkę...
Panel 4
Marion: To nieoficjalne! To fan-game!
Springtrap: Przepraszam, czyżbym nie powiedział?
*****
Portuguese by
Springaling 201: Pop vai a pressão de sangue de Ian
Panel 1:
Springtrap: Ei, quem saberia? O cara que comprou Entretenimento Fazbear acabou de abrir uma pizzaria com animatrônicos.
Puppet: O local irmã. Eu sei.
Panel 2:
Springtrap: Não, esse é outro. Ainda tem animaizinhos correndo por aí. Eles não parecem gostar do guarda noturno. Quem teria esperado ISSO, huh?
Puppet: O quê? Porque ESSES-- estão possuídos também?
Springtrap: Se tiverem, não tem nada a ver comigo! Eu te falei que estava aposentado, lembra?
Panel 3:
Puppet: Isso não importa! QUANDO que eles vão parar? Terminar isso antes que tenha mais tragédias--
Espera um minuto...
Panel 4:
Puppet: Isso não é verdade! É um jogo fã!
Springtrap: Desculpe, eu não falei?
*****
Russian/Русский by
Спрингалинг 201: Вот идёт вверх давление Яна
Кадр 1:
Спрингалинг: Хей, слышь чё? Чувак, купивший Фазбер Энтертейнмент только что открыл пиццерию с аниматрониками.
Марионетка: «Sister Location». Я знаю.
Кадр 2:
Спрингтрап: Не, это другая. И там тоже обитают забавные зверушки. Им не слишком нравится ночной охранник. Кто бы мог ЭТО предвидеть, а?
Марионетка: Что? Почему ОНИ – в них тоже обитают духи?
Спрингтрап: Если, я тут не при чем! Я говорил тебе, что я на пенсии, помнишь?
Кадр 3:
Марионетка: Это не важно! КОГДА это прекратится?! Пусть это закончится, пока не случились ещё трагедии—
Погоди…
Кадр 4:
Марионетка: Это не канон! Это фанатская игра!
Спрингтрап: Ах, кажется, я забыл это сказать?
*****
Spanish/Español by and
Springaling 201: Subiéndole la presión a Ian
Panel 1:
Springtrap: Hey, ¿estabas enterado? El sujeto que compró Fazbear Entertainment abrió recientemente una nueva pizzeria con animatrónicos.
Puppet: Sister Location. Lo sé.
Panel 2:
Springtrap: No, este es otro distinto. Aún tiene animales correteando por ahí. Y parece que no les agrada el guardia nocturno. ¿Quién lo hubiera visto venir, no?
Puppet: ¿Qué? ¿Por qué ESTOS-- ellos están poseídos también?
Springtrap: Si lo estuvieran, ¡no tiene nada que ver conmigo! Te lo dije, estoy retirado, ¿recuerdas?
Panel 3:
Puppet: ¡Eso no importa! ¿Cuándo van a parar? Deberían detenerse antes de que ocurran mas tragedias--
Espera un minuto...
Panel 4:
Puppet: ¡Éste no es canon! ¡Es un fangame!
Springtrap: Perdón, ¿No te lo había dicho?
*****
Swedish by
Springaling 201: Popp går Ian's blodtryck
Panel 1:
Springtrap: Hallå där, vem kunde tro att snubben som köpte upp Fazbear Entertainment skulle öppna en restaurang med robotar?
Puppet: Systerstället. Jag vet.
Panel 2:
Springtrap: Nä, det här är en annan. Men den har ändå robotar som rumlar runt. Det verkar som att de inte gillar nattvakten. Vilken överraskning.
Puppet: Va? Varför håller DESSA- Är de också hemsökta?
Springtrap: Om de är det har det inget med mig att göra. Kommer du inte ihåg att jag berättade att jag är pensionerad?
Panel 3:
Puppet: Det spelar ingen roll! NÄR kommer detta sluta? Få slut på det innan fler tragedier--
Vänta lite...
Panel 4:
Puppet: Det här hör inte till historien! Det är ett spel gjort av ett fan!
Springtrap: Förlåt, berättade jag inte det?
Springtrap sets the tone for the next 200 comics...by being a jerk. Bet'cha didn't see that coming, huh?
The game in the screen in the last panel is a fan game called Popgoes. You've probably already heard of it, but in case you haven't, here's its GameJolt page.
*****
Springaling 201: Pop goes Ian's Blood Pressure
Panel 1:
Springtrap: Hey, whaddaya know? The guy who bought out Fazbear Entertainment has just opened a pizzeria with animatronics.
Puppet: The Sister Location. I know.
Panel 2:
Springtrap: Nah, this's another one. Still got funny-animals running around. They don't seem to like the night guard. Who'd have seen THAT coming, huh?
Puppet: What? Why are THESE-- are they possessed too?
Springtrap: If they are, it's got nothing to do with me! I told you I'm retired, remember?
Panel 3:
Puppet: That doesn't matter! WHEN will they stop it? End it before there are more tragedies--
Wait a minute...
Panel 4:
Puppet: This isn't canon! It's a fan game!
Springtrap: Sorry, didn't I say?
*****
Chinese Mandarin by
Springaling 201: Ian飆升的血壓
Panel 1:
Springtrap: 嘿,你知道嗎。那個買下Fazbear娛樂的傢伙又開了一個新的機械人偶披薩店。
Puppet: 姐妹餐廳。我知道。
Panel 2:
Springtrap: 沒,這是另外一個。還是有搞笑的動物到處亂跑。它們看起來不怎麼喜歡夜班警衛啊。誰能想到會是“這樣”呢?
Puppet: 什麼?為什麼這些--它們也被附身了嗎?
Springtrap: 就算是這樣的話,這也跟我沒關係!我告訴你我退休了,記得嗎?
Panel 3:
Puppet: 那無所謂!他們究竟“什麼時候”才能停下來?在有更多悲劇之前--
等等...
Panel 4:
Puppet: 這不是官方作品!這是一個同人遊戲!
Springtrap: 不好意思,我沒說過嗎?
*****
CZECH/ČEŠTINA by
Springaling 201: Pop zvyšuje Ianův krevní tlak
Panel 1:
Springtrap: Hej, víš ty co? Ten chlápek, který vykoupil společnost Fazbeara má novou pizzérii s novýma animatronicama.
Puppet: Sesterská lokace. Já vím.
Panel 2:
Springtrap: Né, tahle je další. Pořád má ta zábavná zvířata. Zdá se, že nemají rádi nočního hlídače. Kdo by to byl řekl,co?
Puppet: Co? Pro jsou TIHLE-- jsou také posedlí?
Springtrap: Pokud jsou, nemám s tím nic společného! Řekl jsem ti, že jsem v důchodu, pamatuješ?
Panel 3:
Puppet: To je jedno! KDY přestanou? Skončit s tím, aby už nebylo více tragédií--
Moment...
Panel 4:
Puppet: Tohle není pravé! Je to jen fan hra!
Springtrap: Promiň, to jsem neřekl?
*****
Dutch by
Springaling 201: "Knal!" doet Ians Bloeddruk
Panel 1:
Springtrap: Nou, kijk eens aan. De man die Fazbear Entertainment heeft gekocht, is zojuist een nieuwe pizzeria met animatronnen begonnen.
Puppet: De Sister Location. Ik weet het.
Panel 2:
Springtrap: Nee, dit is een andere. Je hebt nog steeds van die tekenfilm dieren die daar rondlopen. En ze zijn niet zo gek op de nachtwacht. Wie zag dát nou weer aankomen, he?
Puppet: Wat? Waarom zijn DEZE- zijn die nou ook bezeten?
Springtrap: Als dat zo is, heb ik er niets mee te maken! Ik ben geen moordenaar meer, dat weet je toch?
Panel 3:
Puppet: Dat maakt niets uit! WANNEER houden ze op? Stop ermee voordat er nog meer ellende--
Wacht eens...
Panel 4:
Puppet: Dit is niet kanoniek aan het verhaal! Het is een fangame!
Springtrap: Sorry, heb ik dat niet gezegd?
*****
French by and
Springaling 201: Eclatement de la pression sanguine de Ian
Case 1:
Springtrap: Hé, tu veux savoir? Le gars qui a racheté Fazbear Entertainment vient juste d'ouvrir une pizza avec des animatroniques.
Puppet: Le Sister Location. Je sais.
Case 2:
Springtrap: Non, c'est un autre. Toujours avec des animaux drôle qui courent autour. Ils n'ont pas l'air d'aimé le gardien de nuit. Qui aurait pu voir CELA venir, hein?
Puppet: Quoi? Pourquoi CES -- sont t'ils possédés eux aussi?
Springtrap: Si ils le sont , Ca n'a rien à voir avec moi! Je t'ai dit que j'avais pris ma retraite tu te rappelle ?
Case 3:
Puppet: Ca n'a pas d'importance! QUAND vont-ils arrêté? Arrêtez cela avant qu'il ait plus de tragédies--
Attend une minute...
Case 4:
Puppet: C'est n'est pas canon! C'est un jeu fait par un fan!
Springtrap: Désolé, je ne l'ai pas dit?
*****
German by
Springaling 201: Ian's Blutdruck get flöten
Panel 1:
Springtrap: Hey, wer hätte gas gedacht? Der Typ der Fazbear Entertainment aufgekauft hat grad eine neue Pizzeria mit Animatronics geöffnet.
Puppet: Die Sister Location. Ich weiß.
Panel 2:
Springtrap: Nein, das ist 'ne andere. Hat immer noch Plastik-Viecher rumlaufen. Sie scheinen die Nachtwache nicht zu mögen. Wer hätte das kommen sehen?
Puppet: Was? Warum sind DIE... Sind die auch besessen?
Springtrap: Falls sie's sind, hat's nichts mit mir zu tun. Ich bin in Rente, erinnerst du dich?
Panel 3:
Puppet: Das steht nicht zur Sache! WANN werden sie aufhören? Beendet es befor es noch mehr Tragödien gibt--
Moment mal...
Panel 4:
Puppet: Das ist nicht canon! Das ist ein fangame!
Springtrap: Ups, hab ich das nicht gesagt?
*****
Polish/Polski by
Springaling 201: Pop, Ian dostaje zawału serca
Panel 1
Springtrap: Ej, widziałeś to już? Gość co wykupił Fazbear Entertaintment właśnie otworzył pizzerię z animatronikami.
Marion: Bliźniaczą Placówkę. Wiem.
Panel 2
Springtrap: Nie, to jeszcze inna. Wciąż ma biegające dookoła gadające futrzaki. Chyba nie przepadają za stróżem. Kto by się TEGO spodziewał, chę?
Marion: Co? Ale czemu TE- one też są opętane?!
Springtrap: Nawet jeśli, to niema to nic wspólnego ze mną! Mówiłem ci, że jestem na emeryturze, pamiętasz?
Panel 3
Marion: To bez znaczenia! KIEDY z tym wreszcie skończą? Trzeba to zatrzymać zanim dojdzie do większej liczby tragedii--
Chwileczkę...
Panel 4
Marion: To nieoficjalne! To fan-game!
Springtrap: Przepraszam, czyżbym nie powiedział?
*****
Portuguese by
Springaling 201: Pop vai a pressão de sangue de Ian
Panel 1:
Springtrap: Ei, quem saberia? O cara que comprou Entretenimento Fazbear acabou de abrir uma pizzaria com animatrônicos.
Puppet: O local irmã. Eu sei.
Panel 2:
Springtrap: Não, esse é outro. Ainda tem animaizinhos correndo por aí. Eles não parecem gostar do guarda noturno. Quem teria esperado ISSO, huh?
Puppet: O quê? Porque ESSES-- estão possuídos também?
Springtrap: Se tiverem, não tem nada a ver comigo! Eu te falei que estava aposentado, lembra?
Panel 3:
Puppet: Isso não importa! QUANDO que eles vão parar? Terminar isso antes que tenha mais tragédias--
Espera um minuto...
Panel 4:
Puppet: Isso não é verdade! É um jogo fã!
Springtrap: Desculpe, eu não falei?
*****
Russian/Русский by
Спрингалинг 201: Вот идёт вверх давление Яна
Кадр 1:
Спрингалинг: Хей, слышь чё? Чувак, купивший Фазбер Энтертейнмент только что открыл пиццерию с аниматрониками.
Марионетка: «Sister Location». Я знаю.
Кадр 2:
Спрингтрап: Не, это другая. И там тоже обитают забавные зверушки. Им не слишком нравится ночной охранник. Кто бы мог ЭТО предвидеть, а?
Марионетка: Что? Почему ОНИ – в них тоже обитают духи?
Спрингтрап: Если, я тут не при чем! Я говорил тебе, что я на пенсии, помнишь?
Кадр 3:
Марионетка: Это не важно! КОГДА это прекратится?! Пусть это закончится, пока не случились ещё трагедии—
Погоди…
Кадр 4:
Марионетка: Это не канон! Это фанатская игра!
Спрингтрап: Ах, кажется, я забыл это сказать?
*****
Spanish/Español by and
Springaling 201: Subiéndole la presión a Ian
Panel 1:
Springtrap: Hey, ¿estabas enterado? El sujeto que compró Fazbear Entertainment abrió recientemente una nueva pizzeria con animatrónicos.
Puppet: Sister Location. Lo sé.
Panel 2:
Springtrap: No, este es otro distinto. Aún tiene animales correteando por ahí. Y parece que no les agrada el guardia nocturno. ¿Quién lo hubiera visto venir, no?
Puppet: ¿Qué? ¿Por qué ESTOS-- ellos están poseídos también?
Springtrap: Si lo estuvieran, ¡no tiene nada que ver conmigo! Te lo dije, estoy retirado, ¿recuerdas?
Panel 3:
Puppet: ¡Eso no importa! ¿Cuándo van a parar? Deberían detenerse antes de que ocurran mas tragedias--
Espera un minuto...
Panel 4:
Puppet: ¡Éste no es canon! ¡Es un fangame!
Springtrap: Perdón, ¿No te lo había dicho?
*****
Swedish by
Springaling 201: Popp går Ian's blodtryck
Panel 1:
Springtrap: Hallå där, vem kunde tro att snubben som köpte upp Fazbear Entertainment skulle öppna en restaurang med robotar?
Puppet: Systerstället. Jag vet.
Panel 2:
Springtrap: Nä, det här är en annan. Men den har ändå robotar som rumlar runt. Det verkar som att de inte gillar nattvakten. Vilken överraskning.
Puppet: Va? Varför håller DESSA- Är de också hemsökta?
Springtrap: Om de är det har det inget med mig att göra. Kommer du inte ihåg att jag berättade att jag är pensionerad?
Panel 3:
Puppet: Det spelar ingen roll! NÄR kommer detta sluta? Få slut på det innan fler tragedier--
Vänta lite...
Panel 4:
Puppet: Det här hör inte till historien! Det är ett spel gjort av ett fan!
Springtrap: Förlåt, berättade jag inte det?
Image size
600x1814px 504.52 KB
© 2016 - 2024 Negaduck9
Comments190
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
fact that now there's gonna be a fanverse project done by Scott it makes this thing funnier for me.